Выборка по метке: "Классическая проза". Страница 166
Ваш покорный слуга кот
- Автор:
- Нацумэ Сосэки
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 141
- Просмотров:
- 693
«Ваш покорный слуга кот»один из самых знаменитых романов классика японской литературы XX в. Нацумэ Сосэки, первок большое сатирическое ппроизведение в японской литературе нового времени. 1907-1916 годы могут быть названы «годами Нацумэ» в японской литературе: настолько сильно было его влияние на умы японской интеллигенции тех лет. Такие великие писатели, как Акутагава Рюноскэ, Ясунари Кавабата и Дадзай Осаму считали себя его учениками.
Герои повести — коты и люди. В японских книжках для детей принято изображать животное как маленького человечка с головой зверя. Коты в повести Сосэки — это маленькие человечки в масках. Среди них сохраняются те же социальные различия, что и среди людей, ведь они живут в мире, где служанка часто расценивается ниже кошки. В повести они на роли клоунов: разыгрывают интермедии между основными номерами. Но если коты похожи на людей, то верно и обратное: многие люди не лучше животных.
Коронка в пиках до валета
- Автор:
- Сиповский Василий Васильевич
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 52
- Просмотров:
- 361
Книга издана под псевдонимом В. Новодворский. В ней рассказывается история продажи Россией Аляски в авантюрно-детективном жанре.
Первое издание (с комментариями) романов известного отечественного литературоведа В.В.Сиповского (1872–1930), автора многочисленных учебников и хрестоматий, а также исследований по истории русской литературы.
Авантюрный роман «Коронка в пиках до валета» — достойный образец беллетристики той эпохи. Он может заинтересовать не только любителя жанра, но и вызвать особый интерес специалистов — он представляет собой своеобразную литературную игру и отражает стремление автора включиться в полемику о целях и задачах филологической науки.
Дитя общины
- Автор:
- Нушич Бранислав
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 46
- Просмотров:
- 457
Имя выдающегося югославского юмориста и комедиографа Бранислава Нушича (1864 – 1938) хорошо известно советским читателям. Его повесть «Автобиография», юмористические рассказы, фельетоны и памфлеты неоднократно выходили на русском языке. Комедии Б. Нушича «Госпожа министерша» и «Д-р» вошли в репертуар советских театров.
Новое издание познакомит читателя с острым социальным романом «Дитя общины», а также с целым рядом впервые переведенных на русский язык рассказов и фельетонов.
Русские соболя
- Автор:
- О.Генри Уильям
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 3
- Просмотров:
- 2772
О водоплавающих
- Автор:
- О'Брайен Флэнн
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 59
- Просмотров:
- 535
Флэнн О`Брайен (1911-1966) — выдающийся англо-ирландский писатель, литературный критик. Мало известен русскому читателю. Его первый роман — «О водоплавающих» (1939) заслужил хвалебные отклики Джойса и Беккета, критики и читателей.
Семеро против Ривза
- Автор:
- Олдингтон Ричард
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 68
- Просмотров:
- 521
Это шестой по счету роман видного английского писателя, шестой из семи, написанных им в тридцатые годы, точнее сказать, с 1929 по 1939 год, в самый активный и плодотворный период его творчества. Все семь романов посвящены современной теме и составляют как бы единый цикл, обративший на себя внимание искренностью авторской исповеди и страстными обличениями буржуазной действительности в годы наступления фашистской реакции. Может показаться, однако, что «Семеро против Ривза» — «комедия-фарс», как обозначен роман в подзаголовке, стоит особняком. Фарсовая комедийность действительно выделяет его, но выделяет в общем ряду. Манера и дух едкого шаржа представлены здесь в необычной концентрации, определяют стиль всей книги. Однако эту манеру и дух не трудно отыскать и в первом романе Олдингтона — в его «Смерти героя». Там же легко обнаружить истоки основной темы «Семеро против Ривза», в тех эпизодах, где речь идет о «единственно умных людях», как саркастически назвал Олдингтон полных самомнения вожаков западного модернизма, в русле которого, в начале десятых годов, начал он, тогда поэт-имажист, свою литературную деятельность.
Смерть героя
- Автор:
- Олдингтон Ричард
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 139
- Просмотров:
- 636
Ричард Олдингтон — крупный английский писатель (1892-1962). В своем первом и лучшем романе «Смерть героя» (1929) Олдингтон подвергает резкой критике английское общество начала века, осуждает безумие и преступность войны.
Все люди — враги
- Автор:
- Олдингтон Ричард
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 126
- Просмотров:
- 939
В романе английского писателя повествуется о судьбе Энтони Кларендона, представителя «потерянного поколения». Произведение претендует на эпический размах, рамки его действия — 1900 — 1927 годы. Годы, страны, люди мелькают на пути «сентиментального паломничества» героя. Жизнеописание героя поделено на два периода: до и после войны. Между ними пролегает пропасть: Тони из Вайн-Хауза и Энтони, травмированный фронтом — люди разного душевного состояния, но не две разомкнутые половины…
Брошенная в бездну
- Автор:
- Орхан Кемаль
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 71
- Просмотров:
- 2427
Роман принадлежит перу одного из крупнейших писателей современной Турции. Автор - мастер острой увлекательной фабулы. Начало событий романа относится к 20-м годам XX века, т. е. к эпохе кемалистской революции в Турции, свергнувшей власть султана, эпохе мучительного слома традиционных общественных отношений, повлекших за собой создание современного государства. Перед читателем проходит вереница людей, стоящих на разных ступенях социальной лестницы: чиновники, богачи, крупные аферисты и мелкие жулики, торговцы наркотиками и богомольные ханжи. А связывает все эти персонажи история трагической судьбы простой женщины, которая всего лишь хотела быть счастливой...
Да будет фикус
- Автор:
- Оруэлл Джордж
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 47
- Просмотров:
- 654
Молодой человек работает в рекламном агенстве, но хочет стать поэтом. Он снимает квартиру в респектабельном районе Лондона, и добропорядочная строгая хозяйка показывает ему его комнату, в которой и находится эта самая аспидистра – цветок в горшке.
Потом он все-таки бросает ненавистную работу, и переселяется в глухие лондонские трущобы, где, конечно, не только аспидистры в комнате нет, но и отопления и пр.
В конце романа герой возвращается к прежнему образу жизни, селится в хорошей квартире и покупает в магазинчике этот самый цветок, так как он – символ благополучия и фешенебельности (так говорила ему прежняя хозяйка – «Будете искать жилье и увидите в квартире этот цветок – можете там смело поселиться»)









